Lauso la mare e tente’n terro海を讃えよ、だがおまえは大地にしっかり立っていろ(仏:プロヴァンス地方の諺)1942年 英国某所 ダーダネルス親愛なるシシリア・コクラン様この時ほど、郵便配達人の勤勉さを呪うことはありません。その職責によって彼らはこの手紙を貴女の元に届けてしまうでありましょうから。残された者の義務としてペンをとることが、これほど苦痛な手紙をあと幾度私は書かなくてはならないのでしょうか?私は、貴女のその背の君であるロバート・コクラン海軍中佐の戦死を彼の上官としてここに報告するものであります。その高貴な精神によって彼は艦と運命を共にしました。彼は、最良の船乗りでありました。ともに、彼の愛した祖国を守るべくともに戦ったことを彼のクルーは心から誇りに思っております。祖国への挺身において彼は常に士官としての義務を果たしておりました。その勇気は獅子のごとく気高きものでありました。常に模範的な士官であり、彼のごとき人物を部下とできたことは至らない私にとって最高の栄誉でありました。土は土に、灰は灰に、塵は塵に。軍機につき詳細を申し上げられないことをどうかご容赦ください。彼の遺書を同封しております。衷心からお悔やみ申し上げることをどうかお許しください。